کتابهای دفاع مقدسی به زبانهای مختلف دنیا ترجمه میشود
تاریخ انتشار: ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۷۵۳۸۷۵
به گزارش خبرنگار باشگاه خبرنگاران توانا نشست «نشر دفاع مقدس و الگوهای حمایتی» با حضور اسماعیل جانعلی پور مدیرکل مجامع، تشکلها و فعالیتهای فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و سردار عباس بایرامی رئیس سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس، در سی و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب برگزار شد.
جانعلی پور در این نشست گفت: ترجمه دفاع مقدس دبیرخانه مستقلی دارد که ضمن توجه به نهضت ترجمه طرح «گرند» را دنبال میکند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی افزود: اعتبار خوب دولتی در این زمینه برای اعتبار بخشی است و حمایت از آموزش و سیاستگذاری درست مورد نیاز است. اگر چه که ما هنوز بانک ترجمه در حوزه دفاع مقدس نداریم و نیازمند بانک کتابهای آماده ترجمه در این حوزهایم ولی به شخصه فکر میکنم از میان الگوهای مختلف طرح «گرند» راه درست را طی میکند و حق نشر ناشر داخلی را هم در نظر دارد.
جانعلی پور تصریح کرد: فرهنگ، باوجود همه مناقشات، عرصهای آرام برای تعالی فکر، اندیشه و نمایش کتاب به عنوان جایگاه متعالی برای نمایش روشنفکری جامعه است و کشورهای مختلف درگیر جنگ هم به آن توجه دارند. فرهنگ مثل هواست و هر چه پایش بهتری داشته باشد، بیشتر مورد استفاده خواهد بود.
وی افزود: مسأله دفاع مقدس پهنه وسیعی از عشق تا جنگ را شامل میشود و باید قدر آن را دانست. امروز زنان، نوجوانان و دیگر اقشار از دفاع مقدس حرف میزنند. پس باید به ترجمه این آثار بیشتر توجه شود. هر ملتی ذائقه خاصی دارد. باید در بحث نشر کتابهای دفاع مقدس ذائقه سنجی شود. نویسنده و ناشر بومی باعث رونق بازار این کتابها میشود. البته ما در حوزه ترجمه این آثار به قدرت چاپ، نشر و توزیع ناشر هم دقت میکنیم. کتابهای برگزیده الزاماً باید وارده این جرگه شوند.
سردار عباس بایرامی در ادامه نشست گفت: نشر دفاع، به دنبال ایجاد فرهنگ غنی ایرانی است. از ابتدای این نشر تاکنون بیش از ۳۰ هزار جلد کتاب تألیف و ترجمه شده است و با توجه به شرایط ویژه و خاص امروز که نگاه جهانی به ما است، جا دارد تلاشهای جدی تری انجام شود. درحال حاضر ما شاهد سردرگرمی در بحث ترجمهایم. به نظر میرسد طرح گرند مدل و الگوی خوبی باشد.
رئیس سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس با بیان اینکه هنوز کتاب دندانگیری در مورد سردار سلیمانی منتشر نشده است، تصریح کرد: باید بخشی مثل وزارت خارجه و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در همکاری منسجم وارد این عرصه شوند. بسیاری از ناشران داخلی، مایل به فعالیت در حوزه نشر و توسعه فرهنگ دفاع مقدساند اما با مشکلات مالی مواجهاند. همچنان که برخی از آژانسهای ادبی ما برای شناخت و ترجمه این آثار با مشکلات ارتباطی سرو کار دارند. بعد از ۳۰ سال از پایان جنگ باید این مسائل حل شده باشد. محوریت این کار باید با وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی باشد تا کار به بیراهه نرود.
وی تأکید کرد: کار فرهنگی باید منظم و متولی بخشهای مختلف آن مشخص باشد. باید همه فعالان این حوزه خود را زیر پوشش نشر دفاع قرار دهند. گروههای زیادی در این زمینه فعالاند، باید ذائقه شناسی مخاطب مورد تأکید همه باشد و از پراکندگی و فعالیتهای جزیرهای در این زمینه جلوگیری کرد. پالایش گذرگاههای کتاب مهم است. باید کار و خدماترسانی جدیتر مطرح شود. دفاع مقدس ما موضوعی جدی است، از منظر آسیبشناسی همه ما ترک فعل کردهایم و جزو مجرمان بزرگ هستیم، ما هرگز به بحث دفاع مقدس به طور جدی نپرداختهایم.
پایان پیام/
منبع: فارس
کلیدواژه: طرح گرند باشگاه خبرنگاران توانا دفاع مقدس کتاب ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۷۵۳۸۷۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ترجمه «لویناس، مکتب فرانکفورت و روانکاوی» چاپ شد
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «لویناس، مکتب فرانکفورت و روانکاوی» نوشته سی.فرد آلفُرد بهتازگی با ترجمه سحر اعلایی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب سال ۲۰۰۲ منتشر شده است.
سی.فرد آلفُرد نویسنده کتاب، متولد ۱۹۴۷ و استاد دانشگاه مریلند است. او ۹ کتاب در حوزه فلسفه و روانشناسی دارد و «لویناس، مکتب فرانکفورت و روانکاوی»اش متنی است که او ترتیب داده و در آن، امانوئل لویناس فیلسوف فرانسوی را در یکسو قرار داده و در سوی دیگر گفتگو، طرفداران مکتب فرانکفورت، روانکاوان، تراژدینویسان یونان، هانا آرنت و نویسندگانی چون آیریس مرداک را نشانده است. لویناس از نظر سی.فرد آلفرد شخصیتی است که بهسختی تن به گفتگو میدهد. اما او تلاش کرده لویناس را به گفتگو با دیگران وا دارد.
به اینترتیب مخاطب کتاب پیشرو با اندیشههای لویناس آشنا میشود. نویسنده اثر همچنین ترتیبی داده تا خواننده اثرش، با اندیشه تئودور آدورنو یعنی یکی از چهرههای مشهور مکتب فرانکفورت آشنا شود. سی.فرد آلفرد در فصل سوم، ایندو را مقابل هم مینشاند و گفتگوی خیالیشان را مینویسد. در ادامه اینمسیر روانکاوانی چون زیگموند فروید و دانلود وینیکات هم وارد گفتگو با لویناس میشوند و سپس، مرداک و آرنت هم وارد میشوند. در فصل چهارم هم آیزایا برلین و اندیشهاش وارد متن میشوند.
دیگری، نامتناهی و چهره ازجمله کلیدواژهها و مفاهیم مهم فلسفه و تفکر دینی لویناس هستند که سی.فرد آلفرد در اینکتاب به آنها پرداخته است.
کتاب پیشرو ۵ فصل دارد که بهترتیب از اینقرارند:
«کسی زنگ در شما را میزند»، «لویناس، وینیکات، و "وجود دارد"»، «مرداک، آدورنو و لویناس»، «روانکاوی، سیاست و "آزادی با"»، «عشق، دلسوزی و انسانیت».
پس از اینفصول هم «واژهنامه انگلیسی به فارسی»، «کتابشناسی» و «نمایه» درج شدهاند.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
جایی که کمال هست واقعیت هست. خیر عبارت است از شناخت واقعیت یعنی آن را حتیالامکان واضح ببینیم. هرچه ایگو کمتر باشد، دانش ما بیشتر خواهد بود، و کمتر به سوی تمامیت بخشیدن، یعنی گذاشتن ایگو به جای دیگری، هدایت میشویم.
مرداک جایی را برای تراژدی باز میگذارد. ظرفیت شناخت ما از دیگران از طریق عشق لزوما به هارمونی نمیانجامد. ممکن است دیگران را حتیالامکان عادلانه و درست بشناسیم، و با اینحال نتوانیم با آنها کنار بیاییم. دانش عشق به معنای هماهنگی در عشق نیست. از اینجا به مطلبی میرسیم که نه مرداک و نه لویناس به اندازه کافی متوجه آن نبودهاند. هر دو فرض گرفتهاند که مساله ایگو است: خودشیفتگیِ مربوط به حالتِ «زیستن با» که متعلق به وضعیت پیش از زنگ در است در تفکر لویناس، و «رواننژندی» در تفکر مرداک. در واقع، اکثر بدبختی در زندگی ناشی از بهاصطلاح وابستگی نامستقل است، امری که مرداک مکرر در رمانهایش از آن سخن میگوید، گرچه در فلسفهاش فقط گاهی بدان میپردازد. چارلز آروبی، قهرمان دریا دریا، دوستش هارتلی را که مدتها بود از دست داده بود در خانه روستاییاش زندانی میکند. ممکن است بگویند این نشاندهنده قدرتِ ایگومداریِ تمامیتبخش است، اما به نظر میرسد بیشتر دلالت بر وابستگی شدید او به آن دختر دارد و اگر او نباشد دیوانه میشود.
اینکتاب با ۲۸۰ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۱۰ هزار تومان منتشر شده است.
کد خبر 6097927 صادق وفایی